Ne perdez pas de temps à lire ce texte, connectez-vous vite pour commenter les articles des CDF. Attention à ne pas confondre vos minuscules et vos majuscules.
Vous avez oublié votre mot de passe ?
Inscription
Vous avez oublié votre mot de passe ? Il reste un espoir ! Saisissez votre adresse e-mail ; nous vous enverrons un nouveau mot de passe. Cette procédure est quasiment gratuite : elle ne vous coûtera qu'un clic humiliant.
Nous vous avons envoyé un email sur votre adresse, merci d'y jeter un oeil !

CONDITIONS D'INSCRIPTION :

1. Vous devez nous adresser, via le formulaire ci-dessous, un texte (format .txt inférieur à 100 ko) en rapport avec le football, dont la forme est libre : explication de votre passion, anecdote, aventure, souvenir, essai, commentaire composé, portrait, autobiographie, apologie, réquisitoire, etc. Vous serez ensuite informés de la validation de votre inscription par mail. Les meilleurs textes seront mis en ligne sur le Forum.

2. Nous ne disposons pas d'assez de temps pour justifier les retards d'inscription ou les non-inscriptions, et ne pouvons pas nous engager à suivre une éventuelle correspondance à ce sujet. Merci de votre compréhension.

Nous avons bien reçu votre candidature, on y jette un oeil dès que possible. Merci !

Feuilles de match et feuilles de maîtres

Qui a dit que football et littérature étaient incompatibles ? Voici le forum où vous pourrez parler de vos lectures récentes et anciennes, liées ou non avec le ballon rond.

Un conseil de lecture ? Une bonne librairie ? =>> "You'll never read alone", le Gogol Doc: http://bit.ly/11R7xEJ.

  • Pascal Amateur le 18/11/2022 à 16h06
    Quelle étrange plaque d'immatriculation. Vous pensez que c'est gay friendy ?
    (avec un clin d'œil Gilets jaunes ?)
    lien

  • Milan de solitude le 19/11/2022 à 02h00
    Les histoires des martyrs sont parfois racontées de façon truculente sur les murs des églises. "La Légende dorée" de Voragine, disponible notamment à la Pléiade et dans une édition "beau livre" de Diane de Selliers, a-t-elle un intérêt littéraire ?

    À part ça, il reste une semaine pour jouer à la deuxième phase du Bluffer et tout le monde le peut :
    lien

  • Julow le 19/11/2022 à 06h50
    Elle existe aussi en poche tout simple. J'ai lu ça il y a bien longtemps, "intérêt littéraire", je ne sais pas, intérêt historique t croustillance narrative, oui oui !

  • Franco Bas résilles le 19/11/2022 à 11h30
    Intérêt littéraire : oui, mais cela nécessite de se dépouiller quelque peu de nos habitudes de lecture, car la compilation médiévale est souvent évaluée à l'aune des productions ultérieures, spécialement humanistes, conduites par une esthétique différente - et dont beaucoup d'aspects nous échappent sans totalement neutraliser notre capacité d'apprécier, je crois. Bref, lecture difficile, indépendamment de la qualité de la traduction. Comme je ne connais pas ta bibliothèque, délicat de t'en dire plus.

  • Pascal Amateur le 19/11/2022 à 11h49
    En tout cas, "La Légende dorée" de Voragine fut un modèle, jusqu'à l'identification, pour Cendrars (cf. Moravagine) : lecture qui pourra donc faire suite.

  • Milan de solitude le 19/11/2022 à 12h40
    Tu fais bien d'évoquer la traduction. Laquelle me conseilles-tu ? L'appareil critique de la Pléiade apporte-t-il beaucoup ?
    Je me dirais lecteur assez curieux de tout mais je crois que le dénombrement de mes livres datant d'avant le XVIIe siècle serait assez rapide, comme ceux du XXIe d'ailleurs (à peine une trentaine à vue de nez, en comptant le théâtre ; et beaucoup moins si l'on exclut l'Antiquité). Mais j'aime l'architecture gothique !

  • Franco Bas résilles le 19/11/2022 à 16h48
    L'édition de la Pléiade est "de référence", car en quelque sorte elle remet les compteurs à zéro en s'appuyant sur celle, savante, de Maggioni, parue en 1998, et qui établissait un texte latin "d'origine". Par conséquent, la traduction dirigée par Boureau est récente, et elle est carrément bonne - il est plus facile de traduire Voragine qu'Ovide, mais le résultat est plus ou moins lisible, et en l'occurrence, c'est d'une lecture plutôt agréable, tout en restant assez près de l'original latin. Les notes sont très volumineuses, mais érudites et indispensables, en revanche la partie consacrée aux bois gravés d'époque est moins intéressante dans l'analyse.
    Sinon, la traduction (fondée sur un autre état du texte latin) qui circule dans des formats de Poche est souvent celle de Wyzewa (ou celle de l'abbé Roze, ou de Piazza - non pas celui-là), tout simplement parce qu'il n'y a plus de droits patrimoniaux dessus ; en soi, elle ne se lit pas si mal parce que Voragine n'écrivait pas comme un orateur antique... Bref, si tu n'es pas médiéviste et ne souhaites pas le devenir spécialement, prends un poche d'occasion mais avec pas mal de notes quand même, évite le Librio ! Si tu sens que ta curiosité pourrait l'emporter, pas le choix : l'édition "Pléiade", mais ce n'est pas le même budget.

  • Milan de solitude le 19/11/2022 à 17h01
    Merci à tous pour vos éclairages. Je crois que j'ai une idée de cadeau de Noël.

  • Balthazar le 20/11/2022 à 16h30
    Il y a ici des amateurs de nouvelles, des amateurs de Borges et, j'en suis sûr, des amateurs de Valence. À tous (et pas seulement à ceux qui cochent les trois cases) ce livre intitulé Le Chef d'œuvre de Borges et sous-titré Nouvelles de Valence a de grandes chances de plaire :
    lien
    (L'auteur, qui s'appelle Florent Danne, a le malheur de me compter parmi ses amis, mais il ne faut pas lui en tenir rigueur, c'est déjà assez dur comme ça.)

  • Koller et Thil le 20/11/2022 à 17h06
    Je ne suis pas amateur de Valence mais je connais un amateur à Valence, du coup je coche tout et je vais me jeter sur ce bouquin.

    J'en profite pour recommander le livre intitulé Le Chef d'œuvre de Danne, écrit par Borges, curiosité méconnue où s'exprime tout la virtuosité du célèbre auteur autour du thème de l'imaginaire. Disponible dans toutes les bonnes bibliothèques infinies.